Ir: gehen o fahren


Fahren y gehen además de informar acerca de un desplazamiento (igual que su equivalente español „ir“) no indican cómo se produce.

Así, gehen significa ir a pie mientras que fahren siempre implica que el desplazamiento se hace en algún tipo de vehículo (coche, tranvía, tren, bicicleta, etc.)

Fahren und gehen geben Auskunft über ein Ortveränderung (gleich wie auf Spanisch „ir“), jedoch wird nicht angegeben wie es passiert.

Gehen bedeutet „zu Fuss gehen“ während fahren immer eine Ortsveränderung mittels eines Transportmittels ausdrückt (Auto, Strassenbahn, Zug, Fahrrad etc.)

Ejemplos/Beispiele:

Ich gehe ins Zentrum.

Voy al centro (andando).

Ich fahre in die Arbeit

Voy al trabajo (en coche, autobús, etc.)

Empfohlene Einträge
Aktuelle Einträge
Archiv
Schlagwörter
Folgen Sie uns!
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

Impressum

© Alemán AG.

Todos los derechos reservado.

Aviso Legal

 

Teléfono: +34 651 11 06 11  Email: info@alemanag.com

  • b-facebook
  • Twitter Round